- xREL ist eine reine Informations-Seite.
- Es gibt hier keine Downloads, Links zu Downloads, Torrents, Magnet-Links, NZB-Dateien oder ähnliches.
- Wir bieten nur Informationen über die Existenz eines Releases, seine Größe sowie die beiliegende NFO-Datei an. Wir unterstützen Benutzer in keiner Form dabei, dieser Releases habhaft zu werden.
- Sämtliche Verweise auf Angebote zu illegalen Kopien sind auch in Kommentaren sowie in unserem Forum verboten, was von unserem engagierten Moderatoren-Team ständig überprüft wird.
- Bei weiteren Fragen kann man uns per E-Mail an xrel *at* xrel *punkt* to kontaktieren.
Hast du das verstanden? Ja! | Nein!
- xREL is solely an informational web site.
- There are absolutely NO downloads of copyright-protected works, hyperlinks to downloads, torrent files, magnet links, nzb files or similar content on any part of this web site.
- What we offer is information about the existence of a release, its size, and the corresponding NFO file. We do NOT help or encourage users to download or otherwise obtain any of the listed releases.
- Links to pages containing illicit copies of copyrighted works are strictly prohibited in user-generated content as well. This is constantly being monitored and enforced by our committed team of moderators.
- For any further questions, please do not hesitate to contact us by sending an e-mail to xrel *at* xrel *dot* to.
Is that clear? Yes! | No!
20 JUNE - REDHOOKJOHN
Steam build 23886
Darkest Dungeon
Fixed a crash and issues around using the Default Party Order button
Attempting a fix for the issue with Campaign Activity Log’s resetting or losing weeks.
FIxed an Error around Missing Mashes
Quality Issues with Korean Localization
19 JUNE - REDHOOKTYLER
Dear Darkest Dungeon players:
Alongside today's large core game update and DLC launch, we also released Korean language translation. This was long overdue and we were very excited to do it.
We are getting immediate feedback that the translation quality is not good, and we can understand how this is disappointing. It's disappointing for us to hear, too!
We paid for professional translation, so we were not expecting this problem.
We are committed to improving the quality of the Korean translation, and are beginning our investigation into how to do that. (Apologies, none of us in the team are Korean speakers.)
We hope that our Korean fans will understand that we hear your feedback and we are taking steps to improve the translation.
In the meantime, if you have specific comments about which areas are problematic, please email us at feedback at redhookgames dot com. That would help us fix it.
Our sincere apologies,
#